The Gap and The Bridge

And on the subject of recent publications, here is a link to an article I wrote for The Bottle Imp about The Unconveyable in poetry.  Also you can find out more about StAnza’s collaboration with the Bridging the Continental Divide project for the translation of neo-Latin Scottish poetry, in which Scottish poets were commissioned to produce their own versions of poems from David McOmish’s translations into English, here and a chapbook is due out soon.  
  

By jlwpoetry

Books by JL Williams include Condition of Fire (Shearsman, 2011), Locust and Marlin (Shearsman, 2014), House of the Tragic Poet (If A Leaf Falls Press, 2016), After Economy (Shearsman, 2017) and Origin (Shearsman, 2022). Published widely in journals, her poetry has been translated into numerous languages. She has read at international literature festivals and venues in the UK, Sweden, Germany, Denmark, Turkey, Cyprus, Canada, Hungary, Romania, Montenegro and the US. She wrote the libretto for the opera Snow which debuted in London in 2017, was awarded a bursary to develop a new opera with composer Samantha Fernando at the Royal Opera House and was a librettist for the award-winning 2020 covid-response Episodes project by The Opera Story. Williams curates writing events and creates workshops and professional development activities for poets. She is hopeful about the simple and mysterious power of poetry that allows us to know ourselves, each other and the world more deeply.

%d bloggers like this: